Trialog Piattaforma di apprendimento per l'interpretariato interculturale

Lavori di gruppo

Lavori di gruppo della giornata professionale 2017: Fedele, ma a che cosa? Esattezza e precisione dei contenuti interpretati

I partecipanti hanno affrontato la questione di come soddisfare nella pratica l’esigenza posta dal codice professionale per una traduzione “completa, il più fedele possibile e comprensibile per i destinatari“. I partecipanti si sono dedicati ad alcune attività in piccoli gruppi di interpreti che lavorano con le stesse lingue.
Tutti i lavori di gruppo della giornata professionale sono disponibili in tedesco e francese.

Gruppenarbeit 1: Wegbeschreibung

Ziel dieser Gruppenarbeit:
Ganz exakt beschreiben können – so genau, dass eine andere Person eine Karte zeichnen kann!

Gruppenarbeit 2: Schwierige Begriffe

Ziel dieser Gruppenarbeit:
Austausch von Erfahrungen und Strategien für den Umgang mit „schwierigen“ Begriffen.

Gruppenarbeit 3: Exakte Übersetzungen

Ziel dieser Gruppenarbeit:
Anfertigen von möglichst exakten schriftlichen Übersetzungen: Üben, Korrigieren und Reflektieren; Austauschen von Erfahrungen und Strategien für den Umgang mit komplexen Informationen.

Gruppenarbeit 4: Transkripte analysieren

Ziel dieser Gruppenarbeit:
Genauigkeit bewerten und Austausch über die Zuordnung zu Fehlerkategorien.

Gruppenarbeit 5: Bauanleitung

Ziel dieser Gruppenarbeit:
Ganz exakt beschreiben können – so genau, dass die anderen Gruppenmitglieder ein möglichst identisches Gebäude bauen können!

Gruppenarbeit 6: Telefonspiel

Ziel dieser Gruppenarbeit:
Erfahren, dass jede Übersetzung eine Variation ist. Diskussion von Veränderungen unter dem Aspekt der Genauigkeit.

Gruppenarbeit 7: Koffer packen

Ziel dieser Gruppenarbeit:
Spielerisch erfahren, wie viele Sätze ich mir merken kann und wie genau ich sie wiedergeben kann. Austausch von Erfahrungen und Strategien für das Trainieren von Genauigkeit und Gedächtnistraining.